Wednesday, January 25, 2012

jiwang part

Listen to this jiwang song in french.

JOE DASSIN...

L'Été Indien

 On ira où tu voudras, quand tu voudras


Et on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort.
Toute la vie sera pareille à ce matin, aux couleurs de l'été indien.

Aujourd'hui, je suis très loin de ce matin d'automne
Mais c'est comme si j'y étais, je pense à toi.
Où es-tu ? Que fais-tu ? Est-ce que j'existe encore pour toi ?
Je regarde cette vague qui n'atteindra jamais la dune, tu vois.
Comme elle, je reviens en arrière.
Comme elle, je me couche sur le sable et je me souviens.
Je me souviens des marées hautes
Du soleil et du bonheur qui passaient sur la mer
Il y a une éternité, un siècle, il y a un an.

On ira où tu voudras, quand tu voudras
Et on s'aimera encore, lorsque l'amour sera mort.
Toute la vie sera pareille à ce matin, aux couleurs de l'été indien.


Translation...


We will go wherever you want, whenever you want
And we love each other again, when love is dead.
All life will be like this morning, the colors of Indian summer.
Today I am very far from this autumn morning
But it's as if I was there, I think of you.
Where are you? What are you doing? Do I still exist for you?
I look at this wave will never reach the dunes, you see.
Like her, I go back.
Like her, I lie on the sand and I remember.
I remember the high tides
The sun and happiness that passed over the sea
There is an eternity, a century, a year ago.
We will go wherever you want, whenever you want
And we love each other again, when love is dead.
All life will be like this morning, the colors of Indian summer.


No comments:

Post a Comment